Đề Xuất 12/2022 # Cách Làm Rau Muống Xào Tỏi Bằng Tiếng Anh, Tên Tiếng Anh Là Gì? / 2023 # Top 15 Like | Ctc-vn.com

Đề Xuất 12/2022 # Cách Làm Rau Muống Xào Tỏi Bằng Tiếng Anh, Tên Tiếng Anh Là Gì? / 2023 # Top 15 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Cách Làm Rau Muống Xào Tỏi Bằng Tiếng Anh, Tên Tiếng Anh Là Gì? / 2023 mới nhất trên website Ctc-vn.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Rau muống xào tỏi tên tiếng anh là gì?

Sơ lược về rau muống

Morning glory is a vegetable eaten for its tender shoots and leaves. It is commonly found in Southeast Asia. It is also known as water spinach, river spinach, Chinese spinach and Chinese watercress. It takes very little effort to grow morning glory and that’s partly why this vegetable is so popular. It is used extensively in Burmanese, Thai, Laotian, Cambodian, Malaysian, Chinese, Vietnamese, Fillipino and Taiwanese cuisine.

Morning glory plant grows in rice paddies and needs a lot of water. It has a very high water and fibre content. It is rich in iron, proteins and vitamins A,B and C.

Although each country has their own way of cooking it. The Vietnamese like to stir-fry with with chilli and garlic; the Chinese like to either cook it with just garlic or sometimes cook it with fermented beancurd.

Outside of South-East Asia, water spinach (or Chinese spinach, another name for it) is usually available in Asian vegetable markets, but the same stir-fry recipe can be used with other greens like spinach, kale and cabbage.

Cách làm rau muống xào tỏi bằng tiếng anh ngon như nhà hàng

1. Ingredients

1 bunch water spinach (~ 700g) discard tougher parts of the bottom stem, cut/break into 3-inch (7 cm) lengths, washed and drained

1 tsp salt

1 tbsp vegetable oil

5 cloves garlic smashed

1 tbsp oyster sauce

1 tbsp fish sauce

1 tsp sugar or chicken stock/ MSG

2. Instructions

Wash the morning glory greens under running water until it runs clear. Cut the roots if required. Bring 3 cups of water to boil.

Blanch the greens in boiling water for just about a minute. We don’t want the greens to lose their crunchiness or the bright colour. Immediately drain and run under cold water to stop the cooking process.

Heat oil in a wok or a shallow pan. Add the smashed garlic cloves and sauté till they just start to turn brown.

Add the blanched water spinach, soya sauce and lime juice. Mix well such that the vegetable is coated with the sauce. Cook for about a couple of minutes. It doesn’t take long for morning glory to get to that fine texture of tender-crisp. Remove from wok into the serving plate immediately.

Cách Làm Khoai Tây Chiên Bằng Tiếng Anh, Tên Tiếng Anh Là Gì? / 2023

Khoai tây chiên tiếng anh là French Fries được xem là một món ăn vặt vô cùng hấp dẫn được nhiều người yêu thích, đặc biệt là trẻ em bởi vị ngọt ngọt giòn giòn thú vị.

Vài nét về món khoai tây chiên hấp dẫn

Homemade French fries are crazy delicious. The best fries are double-fried, first at a lower temperature to cook them through, then drained and allowed to cool before being dipped into hotter oil to crisp them up to golden perfection.

This recipe is very flexible-you can make as many or as few fries as you like. Plan on at least one large potato worth of fries per person, but you can certainly make do with less and people can eat many, many more.

Consider balancing the inconvenience of doing several batches (and the counter space and time it demands) with doing enough to make the hassle of frying (what with the hot oil and the draining and what not) worthwhile. Many people will find 4 to 6 potatoes for 4 to 8 people do-able and worthwhile. Homemade fries are both the traditional accompaniment and a particular treat with perfect hamburgers, juicy seared steak, or steamed mussels.

Trình bày cách làm khoai tây chiên bằng tiếng anh đơn giản

1. Ingredients

2 1/2 pounds russet potatoes

Vegetable or peanut oil, for frying

Sea salt, for sprinkling

Ketchup and mayonnaise, mixed, for serving

2. Instructions

Whether you peel the potatoes or not is up to you. Peeled or not, the cut is absolutely key when making fries. If you have a kitchen mandoline, this is the time to break it out and use it.

If not, cut each potato in half the long way, lay the cut side flat on the cutting surface and cut into 1/2-inch to 1/4-inch slices. Stack these slices and cut into the same width sticks. Repeat with remaining potatoes.

Put the cut potatoes in a large bowl, cover with cool water, and soak for at least 20 minutes. This step gets rid of excess starch, resulting in fluffier and crisper fries.

Drain the potatoes and pat them dry with paper towels or a clean kitchen towel. Arrange them in a single layer to air-dry for a bit. The drier the better.

Bring at least 2 inches of oil in a large heavy pot to about 325F. Fry potatoes, in batches, if necessary, at this fairly low temperature until the fries are cooked through but still as pale as they were when you put them in the oil, about 5 minutes.

Lift the fries out of the oil using a slotted spoon or frying basket. Drain them on a cooling rack (set over a baking sheet or pan to catch the drips) or on layers of paper towels. Let sit until completely cool-at least 30 minutes and up to several hours.

Note: You can prepare the fries up through this step up to a day ahead of serving them.

Bring the oil up to the 350F-375F range. Use a thermometer or test the oil by dropping a fry in it – the oil should sizzle actively, but not violently, around the fry immediately.

If it sputters and sizzles aggressively, bring the temperature down until you get an active yet steady sizzle when you add a fry to the oil.

Add the fries, working in batches if necessary to keep them in a single layer in the oil, and cook until golden or starting to turn golden brown, depending on how well done you…

Lift the fries out of the oil with a slotted spoon or frying basket. Drain them, again, on a cooling rack set over a pan or on layers of paper towels.

Most people will want to sprinkle their fries with fine sea salt while they are still laid out in a single layer draining. To serve: pile them onto a platter or into a bowl.

If you’ve made a particularly large batch for a crowd, consider serving them on a layer of brown butcher paper in the middle of the table-it’s heaps of fun.

No matter how you serve them, be sure to serve the fries while they’re still warm.

Bún Riêu Tiếng Anh Là Gì, Cách Nấu Bún Riêu Bằng Tiếng Anh / 2023

Bún riêu hay bún riêu cua tiếng anh là Crab Paste Vermicelli Soup là một trong những món ăn ngon quen thuộc chỉ có ở Việt Nam. Mặc dù những nguyên liệu của món ăn này khá đơn giản nhưng tất cả hoà quyện tạo ra hương vị vô cùng khó cưỡng.

Hướng dẫn, trình bày cách nấu bún riêu bằng tiếng anh

Paddy crab paste vermicelli soup is a dish have full of water that the broth is charming, and sweet. The sweetness of paddy crab paste vermicelli is from pork broth, chicken bones, water, chicken broth in cans but have dried shrimp cooked with shrimp sauce, so if you are not familiar smell of fish sauce afraid to be afraid.

1. Ingredients:

1 package dried shrimp

½ lb ground pork

½ lb peeled shrimp

3 cans of chicken broth

1 can of 14 spices cooked crab vermicelli

4 large tomatoes, washed and cut in 4 pieces of each tomato

6 eggs

3 tubers leeks cut thinly

1 teaspoon tamarind powder

1 package of vermicelli

1 bunch of ong choy

1 bunch fresh marjoram

Oil, fish sauce, pepper, shrimp paste, lemon juice, chili

2. Instructions:

– Make paddy crab: Add fresh shrimp peeled in a blender with 6 eggs + 1 can of spices cooked crab vermicelli + ½ cup water + 1 tablespoon fish sauce ¼ teaspoon pepper, then grind very fine – add pork or chicken into the final, stir them together.

– Make the broth: Add dried shrimp washed into the pot, cooked fresh water, then add the broth cooked with pork bones or chicken bones to the pot (if you do not have to use 3 cans chicken broth) + 1 tablespoon sauce shrimp 1 tablespoon fish sauce + 1 teaspoon tamarind powder, some salt, and sugar – all boil on the stove. (The amount of water in pot about 16 cups).

– Add half of the tomatoes on the pot (if you want to eat fried tofu, ​​pork blood, sliced them in this time). Taste again

– Turn to low heat and gently scoop each spoon shrimp, ground meat into the pot.

– Wait for the shrimp and meat floats on the pot like paddy crab, add a little boiling water lightly on the surface, and be careful not to break paddy crab.

– Add 1 tablespoon cooking oil, wait to hot oil, sliced ​​leeks and fried for fragrance – add a half remaining tomatoes to fry with little sauce to be beautiful red.

– Put all the fried tomatoes to the pot to complete, turn off the stove. Remember don’t close the lid because brick cap will sink paddy crab in the end of the pot.

– Thread noodles before boiling, should be soaked before 1 hour, then take out on the basket to drain and pour into a pot of boiling water with some of salt + 1 teaspoon oil 1 teaspoon vinegar, pour out and wash with warm water and drain.

Canh Chua Cá Lóc Tiếng Anh Là Gì, Cách Nấu Canh Bằng Tiếng Anh / 2023

Canh chua cá lóc tiếng Anh là Vietnamese Sweet and Sour Snakehead fish Soup (Canh Chua Ca Loc). Nhắc đến các món ăn truyền thống của miền nam Việt Nam chắc hẳn không ai có thể bỏ qua món canh chua cá lóc vô cùng thơm ngon, đậm đà như chính người dân nơi đây.

Vài nét về nguồn gốc món canh chua cá lóc

Vietnamese Sweet and Sour Snakehead fish Soup (Canh Chua Ca Loc) is one of many traditional Vietnamese soups, but it is this soup that epitomizes Vietnamese home cooking.

How? It perfectly balances the delicate combination of sweet, sour and savory. The sweetness comes from sugar. The tartness comes from the tamarind, which gets mellowed out by the sugar. And lastly, the savory is obviously the catfish.

There are many variations of Canh Chua. All include tomatoes, however, others may also include taro stem, okra, celery, bean sprouts and/or pineapple.

What makes Canh Chua my all-time favorite soup is what finishes it off. When the soup is ready to serve, it is topped with aromatic Thai Basil leaves or rice paddy herbs and a generous heap of freshly fried garlic.

Just imagine the aroma when the soup is being served. It’s nothing short of an orgasm for the nose!

In the below recipe, I kept it simple by using tomatoes and bean sprouts. For the protein, I used snakehead fish, but I also love to use catfish when I have it on hand.

Hướng dẫn cách nấu canh chua cá lóc bằng tiếng anh

1/2 lb snakehead fish (Thoroughly clean and slice into 1-inch steaks)

2 teaspoons fish sauce

8 cups water

5 tablespoons granulated white sugar

2 tablespoons tamarind powder (or 40 grams tamarind pulp)

1 teaspoon salt

4 large tomatoes (about 1 lb; quarter)

2 cups bean sprouts

2 tablespoons vegetable oil

2 cloves garlic (mince)

8-10 sprigs Thai Basil (remove leaves from stem and cut into thin strips)

1 Thai chili pepper (optional for those who like it spicy)

Instructions make – Cách nấu canh chua cá lóc bằng tiếng anh từ Massageishealthy

Step 1:

Marinate catfish with fish sauce at room temperature for at least 15 minutes. Add water (8 cups) to a medium-sized pot and bring it to a boil.

Step 2:

Add snakehead fish, along with its juices. Cook for 15 minutes on low heat. Use a mesh or small spoon to scoop out any scum that floats to the top.

Step 3:

Add sugar, tamarind powder, chicken stock powder and salt. If you are using tamarind pulp instead of tamarind powder, ladle a cup or so of hot water from the pot into a small bowl. Add the tamarind pulp to the hot water.

Step 4:

Smash the pulp with the back of a spoon until it separates from the seeds. Strain the pulp back into the pot, discarding any tamarind seeds that remains.

Step 5:

Add tomatoes and cook for 2 minutes. Turn off heat. Add the bean sprouts. The residual heat will cook the bean sprouts.

Step 6:

In a small sauce pan, heat up the vegetable oil high and fry the garlic until golden brown. Transfer fried garlic and oil to the pot.

Step 7:

Top with basil and chili pepper. Serve with Vietnamese Caramelized Clay Pot Cat Fish (Cá Kho Tộ) and steamed white rice for a complete meal.

Món canh chua cá lóc nếu kết hợp với cá kho tộ ăn cùng cơm nóng sẽ tạo thành một bữa cơm hoàn hảo tuyệt vời, là sự hoà trộn các hương vị đầy đủ nhất đem đến những trải nghiệm rất Việt Nam.

Bạn đang đọc nội dung bài viết Cách Làm Rau Muống Xào Tỏi Bằng Tiếng Anh, Tên Tiếng Anh Là Gì? / 2023 trên website Ctc-vn.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!