Cập nhật nội dung chi tiết về Cách Giới Thiệu Món Ăn Việt Nam Bằng Tiếng Anh mới nhất trên website Ctc-vn.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.
Steamed sticky rice: Món xôi
Steamed rice: Cơm trắng
Fried rice: Cơm chiên
House rice platter: Cơm thập cẩm
Curry chicken on steamed rice: Cơm cà ri gà
Seafood and vegetables on rice: Cơm hải sản
Fish cooked with sauce: Cá kho
Sweet and sour fish broth: Canh chua
Hot sour fish soup: Canh cá chua cay
Lean pork & mustard soup: Canh cải thịt nạc
Beef & onion soup: Canh bò hành răm
Crab soup, Fresh water-crab soup: Canh cua
Fragrant cabbage pork-pice soup: Canh rò cải cúc
Egg& cucumber soup: Canh trứng dưa chuột
Sour lean pork soup: Canh thịt nạc nấu chua
Sayte bean sprout: Giá xào
Fried soya cheese: Đậu rán
Fried mustard with garlic: Rau cải xào tỏi
Fried pumpkin with garlic: Rau bí xào tỏi
Fried blinweed with garlic: Rau muống xào tỏi
Fried vegetable with garlic: Rau lang xào tỏi
Boiled bind weed: Rau muống luộc
Salted vegetable: Dưa góp
Rice noodles: Bún
Snail rice noodles: Bún ốc
Beef rice noodles: Bún bò
Kebab rice noodles: Bún chả
Crab rice noodles: Bún cua
Rice noodle soup with beef: Phở bò
Noodle soup with eye round steak: Phở tái
Noodle soup with eye round steak and well – done brisket: Phở tái, chín nạc
Noodle soup with eye round steak and meat balls: Phở tái, bò viên
Noodle soup with brisket & meat balls: Phở chín, bò viên
Noodle soup with well-done brisket: Phở chín nạc
Noodle soup with meat balls: Phở bò viên
Noodle soup with steak, flank, tendon, tripe, and fatty flank: Phở tái, nạm, gầu, gân, sách
Rice noodle soup with done beef: Phở bò chín
Rice noodle soup with half done beef: Phở bò tái
Pork – pie: Chả
Grilled fish: Chả cá
Raw fish and vegetables: Gỏi
Sasimi raw Lobster (Japan): Gỏi tôm hùm sasami (Nhật)
Raw “dieuhong” fish: Gỏi cá điêu hồng
Sasami raw sugpo prawn & vegetable (Japan): Gỏi tôm sú sasami
Boiled chicken: Gà luộc
Boiled Snall with lemon leaf: Ốc luộc lá chanh
Boiled Squid with onion & vineger: Mực luộc giấm hành
Boil Cockle – shell ginger & citronella: Ngao luộc gừng sả
Kimchi dish: Kim chi
Seafood soup: Súp hải sản
Crab soup: Súp cua
Fresh Shellfish soup: Súp hàu tôm tươi
Eel soup: Súp lươn
Beef soup: Súp bò
Stuffed pancake: Bánh cuốn
Round sticky rice cake: Bánh dày
Sirdle – cake: Bánh tráng
Shrimp in batter: Bánh tôm
Young rice cake: Bánh cốm
Soya cake: Bánh đậu
Stuffed sticky rice balls: Bánh trôi nước
Steamed wheat flour cake: Bánh bao
Pancake: Bánh xèo
Stuffed sticky rice cake: Bánh chưng
Prawn crackers: Bánh phồng tôm
Các món xào – Braised Dished
Fired “Pho” with port”s heart & kidney: Phở xào tim bầu dục
Fired “Pho” with chicken: Phở xào thịt gà
Fired “Pho” with shrimp: Phở xào tôm
Fried Noodles with beef: Mỳ xào thịt bò
Mixed Fried Noodls: Mỳ xào thập cẩm
Fried Noodls with seafood: Mỳ xào hải sản
Fried Noodls with eel: Miến xào lươn
Fried Noodls with sea crab: Miến xào cua bể
Fried Noodls with seafood: Miến xào hải sản
Fish sauce: Nước mắm
Soya sauce: Nước tương
#4 Bài Văn Mẫu Giới Thiệu Món Ăn Việt Nam Bằng Tiếng Anh
Một số từ vựng hữu ích khi giới thiệu món ăn Việt Nam bằng tiếng Anh
Dine in (v) – ăn nhà
Dine out (v) – ăn ngoài
Fussy eater (n) – người kén ăn
Cuisine (n) – ẩm thực
Mouth-watering/delicious/appetizing (adj): ngon miệng
Nutritious (adj) – nhiều chất dinh dưỡng
Quick snack (n) – đồ ăn vặt nhanh
Slap up meal (n) – bữa ăn thịnh soạn
Starving (adj) – đói mềm
Full-up (adj) – no căng bụng
To eat like a horse – ăn nhiều
To grab a bite to eat – ăn vội vàng
To have a sweet tooth – hảo ngọt
Overeat (v) – ăn quá nhiều (trong một lần)
To wine and dine – ăn uống sang trọng
To tuck into – ăn với niềm hạnh phúc
Bài 1: Phở
Phở là một món ăn đặc trưng quan trọng của người Việt Nam, bao gồm phở gạo trong một bát nước dùng tràn đầy hương vị cùng với thịt và hàng loạt các loại rau xanh, cùng với bát nước chấm (nước mắm) hoặc tương ớt ăn kèm. Một bát phở cơ bản bao gồm thịt bò hoặc thịt gà, phủ một lớp giá đỗ, sốt chanh (nước chanh) và các loại rau thơm tươi như húng quế, bạc hà, rau mùi và hành tây. Tùy thuộc vào nhà hàng hay quán ven đường, bạn có thể lựa chọn thêm những nguyên liệu thú vị khác như gân bò, sách lợn, và sườn với sụn. Thường được ăn cho bữa sáng, phở thường có giá từ 20,000VNĐ đến 30,000VNĐ tại các nhà hàng bình dân hoặc chợ phố tại Việt Nam. Phở đã cho thấy địa vị của mình không chỉ tại ẩm thực Việt Nam mà còn cả ẩm thực thế giới.
Bài 2: Bánh mì
Commonly well-known along with Pho, Vietnamese baguette sandwiches, called Banh Mi, have attracted a growing fan base around the world. The uniqueness of Banh mi not only lies within the light and crispy baguette, but also the variation of flavors Vietnam fillings bring out the most amazing flavor. Banh mi is a unique French-Vietnamese sandwich that’s great for when you’re in need of a quick meal. Priced between VND 10,000 and VND 15,000, it consists of a toasted baguette sandwich, pickled vegetables, pate, butter, soy sauce, cilantro, chillies, etc. Most banh mi sellers also offer a wide range of meat fillings, including heo quay (roasted pork belly), trung op la (fried egg), thit nuong (grilled pork loin), cha ca (fried fish with turmeric and dill), cha lua (boiled sausages), xa xiu (Chinese barbecued pork), and thit ga (poached chicken). With it reputation, Banh mi is considered to be the essence of Vietnamese cuisine. It is a must-try that even the pickiest eaters can’t resist.
Without a doubt, the most underrated dish in Vietnam is Mi Quang. Mi quang may be available at most restaurants in Vietnam, but it actually originates from Da Nang. Easily distinguished by its yellow-coloured rice noodles, this dish is a hearty mix of bone broth seasoned with fish sauce, black pepper, shallot, and garlic, as well as meaty ingredients such as river shrimp, boiled quails eggs, and roast pork. As with most Vietnamese dishes, mi quang also comes with a variety of herbs, including basil, peanuts, coriander, lettuce, sliced banana flowers, and sesame rice crackers. There is no correct way to cook Mi Quang – it really depends on your tastes and preferences. To most of Danangians, the best Mi Quang is home-made by their mothers or grandmothers, attached with love and memories. Mi Quang brings out the feeling of genuineness and simplicity just like the people in Central Vietnam, one that is hard to come across in the modern dishes.
Không còn nghi ngờ gì nữa, món ăn bị đánh giá thấp hơn thực tế nhất tại Việt Nam chính là Mì Quảng. Mì quảng có thể xuất hiện ở hầu hết các quán ăn tại Việt Nam, nhưng món ăn này thực tế xuất xứ từ Đà Nẵng. Được phân biệt rõ ràng nhờ sợi mỳ gạo màu vàng, món ăn này là sự kết hợp xiêu lòng từ nước dùng từ xương được nêm nếm bởi nước mắm, tiêu đen, củ hẹ, và tỏi, cùng với các nguyên liệu từ thịt khác như tôm sông, trứng cút luộc, và thịt lợn nướng. Như hầu hết các món ăn Việt Nam, Mì Quảng cũng ăn cùng với nhiều loại rau sống khác nhau, bao gồm húng quế, lạc, rau mùi, xà lách, hoa chuối thái mỏng, và bánh đa mè. Không có công thức cố định nào cho Mì Quảng – nó tùy thuộc vào khẩu vị và sở thích của từng người. Với hầu hết dân Đà Nẵng, Mì Quảng ngon nhất là được làm tại nhà bởi mẹ hoặc bà của họ, cùng với tình yêu và những kỷ niệm. Mì Quảng đã đem đến cảm giác chân thực và giản dị như con người xứ miền Trung Việt Nam, điều mà khó có thể thấy ở những món ăn hiện đại.
Bài 4: Bánh cuốn
XEM THÊM:
2 Cách Nấu Xôi Bằng Tiếng Anh, Xôi Việt Nam Tiếng Anh Là Gì?
Cách nấu xôi bằng tiếng Anh có phức tạp như mọi người vẫn nghĩ? Xôi tiếng anh là Sticky rice gần như là một trong những món ăn đặc trưng của người Việt Nam. Từ Nam ra Bắc các món xôi vô cùng đa dạng tuỳ vào nét ẩm thực riêng biệt của mỗi nơi.
A Giới thiệu về món xôi Việt Nam, xôi tiếng Anh gọi là gì?
Click để hiển thị dàn ý chính bài viết
Về cơ bản thì cách nấu xôi cũng tương tự như nấu cơm tuy nhiên có vài sự khác biệt về lượng nước. Để nấu được những mẻ xôi thơm ngon, mềm dẻo hôm nay bạn hãy cùng Massageishealthy học cách nấu xôi bằng tiếng anh tại nhà nhé!
Sơ lược về món xôi Việt Nam hấp dẫn
Sticky rice is a common food made from sticky glutinous rice steamed or cooked – a rustic dish which is very prevalent in many Asian countries. As a Vietnamese people, might be you also like eating sticky rice or used to eat this dish at least once in your life.
Vietnam is an agricultural country with the major crop is water rice. There are many varieties of rice, and sticky glutinous rice is a speciality of Vietnam. With glutinous rice, people can make a lot of different delicacies.
Among them, sticky rice (or “xôi” in Vietnamese) is an indispensable dish of Vietnamese people. In the full moon days, Tet holidays, weddings, death anniversaries, sticky rice is a “must-have”dish for a perfect feast flatter.
Hướng dẫn cách nấu xôi bằng tiếng anh mềm ngon tại nhà
Cách nấu xôi bằng nồi cơm điện – How to Make Sticky Rice in a Rice Cooker
While the stovetop works great for sticky rice, using a rice cooker is an even easier technique to try.
For one, the rice cooker requires fewer steps than the stovetop and two, it’s rather foolproof with its timing. Here’s how to make sticky rice in a rice cooker:
Thời gian cần thiết: 0 ngày, 4 giờ và 3 phút.
Cách nấu xôi bằng nồi cơm điện – How to Make Sticky Rice in a Rice Cooker:
Measure two cups of rice and two and a half cups of water into the rice cooker. Allow the rice to stand and soak for 30 minutes to four hours; again, the longer you wait, the more authentic your sticky rice will taste.
Toss in 1/2 teaspoon of salt, close the lid and turn on the rice cooker. If your rice cooker has an automatic timer, let it go until it shuts off. Otherwise, cook the rice for 15 to 20 minutes.
Allow it to stand for at least five minutes before serving.
Cách nấu xôi với nồi hấp – How to Steam Sticky Rice
If you don’t have a rice cooker and you’d prefer not to cook the rice on the stove, the most traditional way to make sticky rice is to steam it.
There are a variety of ways to steam sticky rice; you can use a bamboo steamer, a wok or even just a steamer basket insert for a large pot. This method does take longer due to the long soak time but you’ll be rewarded with perfectly sticky, authentic sticky rice.
Thời gian cần thiết: 0 ngày, 2 giờ và 3 phút.
Cách nấu xôi với nồi hấp – How to Steam Sticky Rice
Pour three cups of rice in a very large pot. Cover it with two or three inches of tepid water and let it soak for at least six or up to 24 hours-the longer, the better.
Drain the soaked rice and pour it into a steamer basket.
Boil two or three inches of water in a wok or large pot and set the steamer over it. Make sure the rice doesn’t dip down into the water. Cover and steam for 20 minutes.
Stir the rice so that the top layer is at the bottom of the steamer and vice versa. Steam another five minutes and it’s ready to eat!
Sticky rice is best eaten the same day, but if you find you have extra, it can be stored and saved for later. Just remember sticky rice will get stickier over time.
You can store the rice in an airtight container and keep it in the fridge for a day or two-anything beyond a couple of days, and you’re better off just making a new batch.
However, you can freeze sticky rice! Fill a plastic bag, remove the excess air and store it in the freezer for up to two months.Or, fill a plastic bag; remove the excess air and store in the freezer until needed.
Mời bạn xem thêm: Cách nấu ăn đơn giản các món Việt Nam bằng tiếng Anh
Như vậy là chúng ta đã cùng hoàn thành cách nấu xôi bằng tiếng anh vô cùng đơn giản rồi đấy.
Từ giờ mỗi lúc thèm không cần phải ra hàng quán để mua mà bạn có thể tự làm tại nhà để thưởng thức rồi. Hãy lưu lại công thức của chúng tôi để thực hiện bạn nhé.
Chúc các bạn thành công và ngon miệng!
Học Tiếng Anh Theo Chủ Đề Các Món Ăn Truyền Thống Của Việt Nam
Bánh chưng: Stuffed sticky rice cake
“Stuffed sticky rice cake” is one the most traditional special foods for the lunar new year in Viet Nam. It is made of sticky rice, pork and green bean, all ingredients are wrapped inside a special leaf which calls Lá Dong. The rice and green bean have to be soaked in water for a day. The pork is usually seasoned with pepper & salt for several hours. Banh Chung is boiled for 6 or 8 hours. Nowadays, families in villages still maintain making stuffed sticky rice cake before the lunar New Year but people in the cities do not. They don’t have time to make it and usually go to shops to buy it.”
(Bánh Chưng là một trong những món ăn truyền thống đặc biết nhất trong dịp tết cổ truyền Việt Nam. Nó được làm từ gạp nếp, thịt lợn và đỗ xanh, tất cả nguyên liệu gói trong một loại lá đặc biệt tên là Lá Dong. Gạo và đỗ xanh phải được ngâm nước khoảng 1 ngày. Thịt lợn thường được ướp với tiêu và muối hàng giờ. Bánh Chưng thường được luộc trong vòng 6 – 8 tiếng. Ngày nay, các gia đình ở vùng nông thôn vẫn giữu truyền thống gói bánh chưng trước tết âm lịch nhưng các gia đình ở thành thị thì không. Họ không có thời gian tự làm và thường đến cửa hàng để mua.)
Bún chả: Kebab rice noodles
Keybab rice noodles is one of the most delicious dishes. Grilled pork with rice noodles heaping piles of fresh greens, and a dipping sauce. We can eat “Kebab rice noodles” with Crab Spring Rolls, which has crispy on the outside of this spring roll, then strong crab taste with black pepper flavor on the inside.
(Bún chả là một trong những món ăn ngon nhất. Chả (thịt nướng) ăn cùng với bún và rất nhiều loại rau thơm, kèm theo nước chấm. Chúng ta có thể ăn bún chả kèm với nem cua bể, thứ mà có vị giòn tan bên ngoài lớp nem cuốn và vị cua đậm đà cùng với mùi thơm của hạt tiêu ở bên trong.)
Bánh cuốn: Stuffed pancake
Rice flour rolls and/or pancakes is a mix dishes that is popular in Red River Delta. It sometimes stuffed with ground pork and onion. They are eaten in a variety of ways with many side dishes, including one out of a million kinds of Cha (Chả), which are Vietnamese meats spiced and flavored in a multitude of ways -often ground to a paste and cooked.
(Bánh cuốn là món ăn trộn nhiều hương vị rất phổ biến ở đồng bằng sông Hồng. Nó được ăn cùng với thịt lợn và hành. Chúng được thưởng thức bằng nhiều cách đa dạng với các thành phần món ăn, trong đó có Chả, món ăn Việt Nam được gia vị theo nhiều cách – thường được làm xay nhuyễn ra và nấu chín.)
Bánh xèo: Crispy Vietnamese Pancake
The Crispy Vietnamese Pancake is made of shrimp and pork, also served with dipping sauce. It origins from Korea and Japan and is most popular in the South of Vietnam.
Mỳ Quảng: Quang Noodles
A very popular yet extremely complicated noodle dish. Also originating from Quang Nam, Mi Quang varies in its preparation and features very sharply contrasting flavors and textures in (if prepared properly) a shallowly filled bowl of broth, noodles, herbs, vegetables, and roasted rice chip.
(Một món ăn rất phổ biến nhưng cực kỳ phức tạp. Có nguồn gốc từ Quảng Nam, Mì Quảng có sự khác nhau về mặt chuẩn bị và có những mùi vị tương phản rất rõ nét trong các món canh, mì, rau, hoa quả và bánh tráng)
Phở: Pho
Trước đây chúng ta thường gọi ”Phở” Việt Nam là noodles, tuy nhiên hiện nay từ ”Pho” đã được ghi nhận trong từ điển Anh ngữ.
”This simple staple consisting of a salty broth, fresh rice noodles, a sprinkling of herbs and chicken or beef, features predominately in the local diet. Pho is cheap, tasty, and widely available at all chúng tôi Hanoi and Saigon styles of pho differ by noodle width, sweetness of broth, and choice of herbs.
Bánh dầy : round sticky rice cake Bánh tráng : girdle-cake Bánh tôm : shrimp in batter Bánh cốm : young rice cake Bánh trôi: stuffed sticky rice balls Bánh đậu : soya cake Bánh bao : steamed wheat flour cake Bánh chưng : stuffed sticky rice cake Bào ngư : Abalone Bún : rice noodles Bún ốc : Snail rice noodles Bún bò : beef rice noodles Bún chả : Kebab rice noodles Cá kho : Fish cooked with sauce Chả : Pork-pie Chả cá : Grilled fish Bún cua : Crab rice noodles Canh chua : Sweet and sour fish broth Chè : Sweet gruel Chè đậu xanh : Sweet green bean gruel Đậu phụ : Soya cheese Gỏi : Raw fish and vegetables Lạp xưởng : Chinese sausage Mắm : Sauce of macerated fish or shrimp Miến gà : Soya noodles with chicken Kho : cook with sauce Nướng : grill Quay : roast Rán ,chiên : fry Sào ,áp chảo : Saute Hầm, ninh : stew Hấp : steam Phở bò : Rice noodle soup with beef Xôi : Steamed sticky rice Thịt bò tái : Beef dipped in boiling water
Head Office: 26 Nguyễn Văn Tuyết, Quận Đống Đa, Hà Nội
Tel: 024. 629 36032 (Hà Nội) – 0961.995.497 (TP. HCM)
-
HÀ NỘI
ECORP Cầu Giấy:
30/10 Hồ Tùng Mậu, Cầu Giấy – 024. 62936032
ECORP Đống Đa:
20 Nguyễn Văn Tuyết, Đống Đa – 024. 66586593
ECORP Bách Khoa:
236 Lê Thanh Nghị, Hai Bà Trưng – 024. 66543090
ECORP Hà Đông:
21 Ngõ 17/2 Nguyễn Văn Lộc, Mỗ Lao, Hà Đông – 0962193527
ECORP Công Nghiệp:
63 Phố Nhổn, Nam Từ Liêm, Hà Nội – 0396903411
ECORP Sài Đồng:
50/42 Sài Đồng, Long Biên, Hà Nội – 0777388663
ECORP Trần Đại Nghĩa:
157 Trần Đại Nghĩa Hai Bà Trưng, Hà Nội – 0989647722
ECORP Nông Nghiệp:
158 Ngô Xuân Quang, Gia Lâm, Hà Nội – 0869116496
–
HƯNG YÊN
ECORP Hưng Yên:
21 Địa Chất, Tân Quang, Văn Lâm, Hưng Yên – 0869116496
–
BẮC NINH
ECORP Bắc Ninh:
Đại học May Công nghiệp – 0869116496
–
TP. HỒ CHÍ MINH
ECORP Bình Thạnh:
203 Nguyễn Văn Thương, Q. Bình Thạnh – 0961995497
ECORP Quận 10:
497/10 Sư Vạn Hạnh, P.12, Quận 10, TP. HCM – 0961995497
ECORP Gò Vấp:
41/5 Nguyễn Thái Sơn, P4, Gò Vấp – 028. 66851032
Bạn đang đọc nội dung bài viết Cách Giới Thiệu Món Ăn Việt Nam Bằng Tiếng Anh trên website Ctc-vn.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!